MIKALOJAUS DAUKŠOS "POSTILĖ" XVI
A. PABAIGOS DLK KULTŪRINIAME KONTEKSTE
Juozas Karaciejus, Lietuvių kalbos institutas
M. Daukša XVI a. pabaigos DLK kultūriniame gyvenime pirmiausia
išsiskiria tuo, kad jis išvertė, parengė ir išleido dvi pirmąsias išlikusias
lietuviškas knygas J. Ledesmos katekizmą ir J. Vujeko Mažąją
postilę. Tačiau mes turime žinių, jog DLK pirmoji lietuviška knyga buvo išleista
gerokai anksčiau 1585 m. Todėl pranešime bus nagrinėjami du klausimai:
1. Remiantis mus pasiekusiais M. Daukšos Postilės spausdinimo istorijos
duomenimis, keliama mintis, kad būtent šie faktai visiškai patvirtina žinią, jog
1585 m. DLK lietuvių kalba tikrai buvo išleistas P. Kanizijaus katekizmas, nes
kitaip sunku būtų paaiškinti, kodėl M. Daukša pirmiausia ėmėsi versti
didžiulį pamokslų rinkinį, o ne katekizmą.
2. Iki šiol kalbėdami apie M. Daukšos Postilę visada prisimename jos
garsiąją lenkišką prakalbą, kurioje, kaip teigiama mūsų filologinėje
literatūroje, išaukštinama lietuvių kalba. Toks teiginys, mano galva, nėra visai
tikslus. Lietuvių kalbos įvaizdžiu čia pasinaudojama savo politinėms nuostatoms
išsakyti, nes, būdamas uoliu dvasininku, M. Daukša, atrodo, negalėjo aiškiai
pasisakyti prieš Liublino uniją. Šią mintį tam tikra prasme patvirtina ir
M. Daukšos kolegos kanauninko M. Strijkovskio raštai.